Hadither

30. درس في الدعاء للميت والصدقة عنه والثناء عليه

(30) Om att be för den avlidne, att ge till välgörande ändamål i hans ställe och att lovorda honom

(1) Det vill säga, om döden inte hade kommit så plötsligt, skulle hon ha sagt att hon ville ge en del av sina ägodelar till välgörande ändamål.

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قالَ: مَرُّوا بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "وَجَبَتْ" ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "وَجَبَتْ" فَقَالَ عُمَرُ بنُ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: ما وَجَبَتْ؟ قَالَ: "هَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا فَوَجَبَتْ لَهُ الجَنَّةُ وَهَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا فَوَجَبَتْ لَهُ النَّارُ أَنْتُمْ شُهَداءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ" متفق عليه

Anas, må Gud vara nöjd med honom, sade: Ett liktåg passerade och blev föremål för människornas lovord och Profeten, frid och välsignelser vare med honom, sade: “Det har blivit oundvikligt.” Därefter passerade ytterligare ett liktåg som utsattes för människornas klander och Profeten, frid och välsignelser vare med honom, sade: “Det har blivit oundvikligt.” Då frågade Umar ibn al-Khattab: “Vad är det som har blivit oundvikligt?” Och han, frid och välsignelser vare med honom, svarade: “Den som ni gjorde till föremål för era lovord har oundvikligen fått Paradiset till lön och den som blev utsatt för ert klander har oundvikligen fått Elden till lön. Ni är Guds vittnen på jorden.” [Bukhari & Muslim]