Hadither

40. باب ما جاء في صوم رسول الله ﷺ

(40) Om Guds Sändebuds ﷺ fasta

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ كَانَ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ صَامَ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَفْطَرَ قَالَتْ وَمَا صَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَهْرًا كَامِلًا مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلَّا رَمَضَانَ.

Abdullah ibn Shaqiq sade: Jag frågade Aisha, må Gud vara nöjd med henne, om Guds Sändebuds ﷺ fasta, och hon svarade: ”Han brukade fasta så ofta att vi sade: ’Han fastar [varje dag]’, och ibland avstod han från att fasta så länge att vi sade: ’Han fastar aldrig.’” Hon sade också: ”Guds Sändebud ﷺ fastade aldrig en hel månad i sträck efter sin ankomst till Medina, utom ramadan.”

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ صَوْمِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ كَانَ يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَرَى أَنْ لَا يُرِيدَ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ وَيُفْطِرُ مِنْهُ حَتَّى نَرَى أَنْ لَا يُرِيدَ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا وَكُنْتَ لَا تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَا رَأَيْتَهُ مُصَلِّيًا وَلَا نَائِمًا إِلَا رَأَيْتَهُ نَائِمًا.

Någon frågade Anas ibn Malik, må Gud vara nöjd med honom, om Profetens ﷺ fastevanor, och han svarade: Det hände att han fastade så många dagar under en månad att vi trodde att han skulle fasta hela månaden, och ibland avstod han från att fasta under så många dagar att vi trodde att han inte skulle fasta en enda dag den månaden. När du inte ville se honom stå upp i bön under natten såg du honom i färd med att be, och när du inte ville se honom sova under natten såg du honom försjunken i sömn.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ وَمَا صَامَ شَهْرًا كَامِلَا مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلَّا رَمَضَانَ.

Ibn Abbas, må Gud vara nöjd med honom och hans far, sade: Profeten ﷺ brukade fasta så länge att vi sade: ”Han tänker fasta [hela månaden]”, och ibland avstod han från att fasta så länge att vi sade: ”Han tänker inte fasta [den här månaden].” Han fastade aldrig en hel månad i sträck efter sin ankomst till Medina, utom ramadan.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلَا شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ.

Umm Salama, må Gud vara nöjd med henne, sade: Jag såg aldrig Profeten ﷺ fasta två månader i sträck, utom shaban och ramadan.

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا إِسنَادٌ صَحِيحٌ وَهَكَذَا قَالَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ رَوَى الْحَدِيثَ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ جَمِيعًا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

Abu Isa [al-Tirmidhi] sade: ”Detta är en helt tillförlitlig (sahih) kedja av förmedlare. Han [Salim ibn Abi Jad] sade: ’Abu Salama har sagt att Umm Salama sade’. Andra har förmedlat denna hadith och sagt: ’Abu Salama åberopade att Aisha förmedlade detta direkt från Profeten ﷺ.’ Det är möjligt att Abu Salama ibn Abd al-Rahman förmedlade denna hadith både från Umm Salama och Aisha, och att de i sin tur förmedlade detta direkt från Profeten ﷺ.”

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَصُومُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْ صِيَامِهِ لِلَّهِ فِي شَعْبَانَ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ إِلَّا قَلِيلًا بَلْ كَانَ يَصُومُهُ كُلَّهُ.

Aisha, må Gud vara nöjd med henne, sade: Jag såg aldrig Guds Sändebud ﷺ fasta fler dagar under en månad än han fastade för Guds skull under månaden shaban. Han brukade fasta hela shaban med undantag för några få dagar. Nej, han brukade fasta hela shaban.

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى وَطَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنُ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصُومُ مِنْ غُرَّةِ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَامٍ وَقَلَّمَا كَانَ يُفْطِرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Abdullah [ibn Masud], må Gud vara nöjd med honom, sade: Guds Sändebud ﷺ brukade fasta tre dagar i början av varje månad, och han avstod sällan från att fasta på fredagar.

حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَحَرَّى صَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ.

Aisha, må Gud vara nöjd med henne, sade: Profeten ﷺ var mån om att fasta på måndagar och torsdagar.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: تُعْرَضُ الْأَعْمَالُ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَأُحِبُّ أَنْ يُعْرَضَ عَمَلِي وَأَنَا صَائِمٌ.

Abu Hurayra, må Gud vara nöjd med honom, har sagt att Profeten ﷺ sade: På måndagar och torsdagar framläggs människornas gärningar [inför Gud], och jag vill att mina gärningar ska läggas fram när jag fastar.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ السَّبْتَ وَالْأَحَدَ وَالَاثْنَيْنَ وَمِنَ الشَّهْرِ الْآخَرِ الثُّلَاثَاءَ وَالْأَرْبَعَاءَ وَالْخَمِيسَ.

Aisha, må Gud vara nöjd med henne, sade: Profeten ﷺ brukade fasta lördag, söndag och måndag ena månaden, och tisdag, onsdag och torsdag en annan månad.

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدِينِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصُومُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْ صِيَامِهِ فِي شَعْبَانَ.

Aisha, må Gud vara nöjd med henne, sade: Guds Sändebud ﷺ fastade mer under shaban än han gjorde under någon annan månad.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذَةَ قَالَتْ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصُومُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ قَالَتْ نَعَمْ قُلْتُ مِنْ أَيِّهِ كَانَ يَصُومُ قَالَتْ كَانَ لَا يُبَالِي مِنْ أَيِّهِ صَامَ.

Yazid al-Rishk har sagt att Muadha al-Adawiyya sade: Jag frågade Aisha, må Gud vara nöjd med henne: “Brukade Guds Sändebud ﷺ fasta tre dagar varje månad?” och hon svarade jakande. Jag frågade då: “Under vilken del av månaden brukade han fasta?”, och hon svarade: “Han brydde sig inte om vilken del av månaden han fastade.”

قَالَ أَبُو عِيسَى يَزِيدُ الرِّشْكُ هُوَ يَزِيدُ الضُّبَعِيُّ الْبَصْرِيُّ وَهُوَ ثِقَةٌ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَعَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْأَئِمَةِ وَهُوَ يَزِيدُ الْقَاسِمُ وَيُقَالُ الْقَسَّامُ وَالرِّشْكُ بِلُغَةِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ هُوَ الْقَسَّامُ.

Abu Isa [al-Tirmidhi] sade: ”Yazid al-Rishk hette Yazid al-Dubai al-Basri, och var pålitlig (thiqa). Shuba, Abd al-Warith ibn Said, Hammad ibn Zayd, Ismail ibn Ibrahim och andra imamer har förmedlat hans ord. [Yazid al-Rishk] kallades också Yazid al-Qasim eller al-Qassam. Rishk betyder fördelare [qassam] på den dialekt som talas i Basra.”

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصُومُهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا افْتُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةُ وَتُرِكَ عَاشُورَاءُ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ.

Aisha, må Gud vara nöjd med henne, sade: Under den hedniska okunnighetens tid brukade Quraysh fasta på ashura, och det brukade Guds Sändebud ﷺ också göra. När han kom till Medina fastade han själv på ashura och uppmanade andra att göra det, men när fastan under ramadan föreskrevs var det [bara] den som var obligatorisk och ashura lämnades därhän. Den som ville, fastade, och den som inte ville, avstod från att fasta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخُصُّ مِنَ الْأَيَامِ شَيْئًا قَالَتْ كَانَ عَمَلُهُ دِيمَةً وَأَيُّكُمْ يُطِيقُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُطِيقُ.

Alqama sade: Jag frågade Aisha, må Gud vara nöjd med henne: ”Brukade Guds Sändebud ﷺ avsätta specifika dagar för att iaktta olika former av tillbedjan?” Hon svarade: ”Han [utförde] sina handlingar kontinuerligt, men vem av er är i stånd att göra det Guds Sändebud ﷺ var i stånd att göra?”

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعِنْدِي امْرَأَةٌ فَقَالَ: مَنْ هَذِهِ قُلْتُ فُلَانَةُ لَا تَنَامُ اللَّيْلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: عَلَيْكُمْ مِنَ الْأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لَا يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا وَكَانَ أَحَبَّ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ.

Aisha, må Gud vara nöjd med henne, sade: Guds Sändebud ﷺ kom hem till mig när jag hade besök av en kvinna. Han frågade: “Vem är detta?”. Jag svarade: “Detta är den och den som inte sover under natten. Profeten ﷺ sade: “Ni ska bara göra sådant som ni är i stånd att göra. Vid Gud, Gud tröttnar inte [på att ge] förrän ni tröttnar [på att handla].” Den religionsutövning han tyckte bäst om var den som ständigt upprepades.

حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ وَأُمَّ سَلَمَةَ أَيُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتَا مَا دِيمَ عَلَيْهِ وَإِنْ قَلَّ.

Abu Salih sade: Jag frågade Aisha och Umm Salama, må Gud vara nöjd med dem båda, om vilken handling Guds Sändebud ﷺ tyckte bäst om, och de svarade att det var den handling som ständigt upprepades, även om den var liten.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةً فَاسْتَاكَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَقُمْتُ مَعَهُ فَبَدَأَ فَاسْتَفْتَحَ الْبَقَرَةَ فَلَا يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ فَسَأَلَ وَلَا يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ فَتَعَوَّذَ ثُمَّ رَكَعَ فَمَكَثَ رَاكِعًا بِقَدْرِ قِيَامِهِ وَيَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ رُكُوعِهِ وَيَقُولُ فِي سُجُودِهِ: سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ثُمَّ قَرَأَ آلَ عِمْرَانَ ثُمَّ سُورَةً سُورَةً يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ.

Awf ibn Malik, må Gud vara nöjd med honom, sade: Jag var tillsammans med Guds Sändebud ﷺ en natt. Han rengjorde tänderna med en kvist (siwak), utförde tvagningen och reste sig för att be. Jag reste mig för att be tillsammans med honom och han inledde med att läsa suran al-Baqara. Varje gång han läste en vers om [Guds] barmhärtighet stannade han upp och bad [Gud vara barmhärtig], och varje gång han läste en vers om [Guds] straff stannade han upp och sökte skydd [hos Gud]. Sedan bugade han sig och dröjde kvar i bugande ställning lika länge som han hade stått upp och sade: ”Upphöjd är Han, som besitter betvingande makt, herravälde, fullkomlighet och storhet”. Därefter föll han ned med ansiktet mot marken och dröjde kvar lika länge som han hade bugat sig och sade: ”Upphöjd är Han, som besitter betvingande makt, herravälde, fullkomlighet och storhet”. Sedan läste han Al Imran och därefter gjorde han likadant med den ena suran efter den andra.